Субботина Ирина,
Ижевск, Россия
Какие бы слова я ни сказала, чтоб выразить любовь, их будет мало...
Какие бы дела ни совершила, не поместится в них молитвы сила...
И все мои желанья - только тени чудес из Сотворения недели. e-mail автора:irinasub67@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 7364 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Дорогая сестра, Вам нужно переместить свои стихотворения в поэзию. Благословений Вам. Комментарий автора: Спасибо
Дед Вася
2009-07-26 03:49:00
Суббота- радуга спасенья?
Спаситель в первый день воскрес!
Мы чтим сегодня воскресенье-
Залог для будущих небес! Комментарий автора: Исаия 66:22 - 23 " Ибо как новое небо и новая земля, которые Я сотворю, всегда будут пред лицом Моим, говорит Господь, так будет и семя ваше и имя ваше. Тогда из месяца в месяц и из субботы в субботу будет приходить всякая плоть пред лицо Мое на поклонение, говорит Господь"
Для меня суббота - залог будущих небес. Так говорит Бог. И я Ему верю.
фарш
2009-07-26 04:01:16
что стихотворение, что отзывы - одно другого стоит.
Женя Блох
2009-07-26 05:15:46
Вообще-то,дорогой Вася,чтобы делать такое замечание надо внимательно прочитать бытие.Там дни идут по счету,день первый-
ем ришон,который,потом уже при императоре
заканчивал день недели.И его назвали воскресение.Но в Слове мы таких указаний не имеем.А вот насчет субботы имеем и суббота называется-ем шабат.Когда народу Божьему предписано войти в покой Божий.Но для народа Божьего остается субботсво.Этот покой должен быть в нашем сердце всегда.Мы спасены.И поэтому воскресение Христа должны вспоминать всегда,а не один день недели. Комментарий автора: Числа 28:10 "Это - субботнее всесожжение в каждую субботу, сверх постоянного всесожжения и возлияния при нем"
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".